[Tlapōhualli ]
Ma yehhuan tlen otinechnemilih mochīhua,
ma cemānāhuac mopōpōtzco in tlātlaco.
Ma miqui yaōyōtl, ma ahmo chōca,
ma tēmachtihuetzi i tlahtōlpan.
[Coro]
Tlācatiyān, tlazohtlaliztli, icniuhyōtl,
īhuān mochi mācēhualli tlāltīcpa.
Ma monequi tēmachtiā in cualli tlamantli,
ahmo yaōyōmeh zo cocoliztli.
Ma yōlīz tlālticpac occeppa,
ihuan xōchitl mozcaliz i ihiyō.
[Tlapōhualli ]
Ma ilhuicac zan iyōlcuepā in hueyāt,
ma ocuilcān tlahtozqueh in cuēcuetzpalin.
Ma tēmatiliztli ihuan tochīhuaz
mopalehuiz ica mopatla, ahmo tlahuelilōc.
[Coro]*
[Mismo que arriba]
[Tepantlahco (Puente]
Ma timixmati in ahcica,
ca cencah cualli tlatepacholiztli.
Ca monequi xōchitlaltihquetl, ahmo tlahuelilōc,
ihuan timochintin ticchīhuāzqueh.
**Xōchicuīcatl Tlamantli (Coro Final)**
[Mismo que el coro]*
[Estrofa 1]
Ojalá que hoy suceda lo que he soñado,
que el mundo sea un lugar lleno de abrazos.
Que la guerra se olvide, que no haya llanto,
que la esperanza despierte en cada canto.
[Coro]
Paz, amor y amistad,
entre todos los pueblos del mundo.
Que se invierta en lo bueno,
y no en armas ni en miedo profundo.
Que la Tierra respire otra vez,
y la vida florezca en su piel.
[Estrofa 2]
Que los mares reflejen cielos tranquilos,
que los bosques nos cuenten viejos suspiros.
Que la ciencia y la fuerza de nuestras manos,
se dediquen a curar y no a dañarnos.
[Coro]
Paz, amor y amistad,
entre todos los pueblos del mundo.
Que se invierta en lo bueno,
y no en armas ni en miedo profundo.
Que la Tierra respire otra vez,
y la vida florezca en su piel.
[Puente]
Ojalá que entendamos a tiempo,
que la unión es más fuerte que el viento.
Que sembrar es mejor que destruir,
y que juntos podemos construir.
[Coro final]
Paz, amor y amistad,
entre todos los pueblos del mundo.
Que se invierta en lo bueno,
y no en armas ni en miedo profundo.
Que la Tierra respire otra vez,
y la vida florezca en su piel.
No hay comentarios:
Publicar un comentario